

因為疫情影響,斯坦福大學(xué)停止面授,學(xué)生被迫線上學(xué)習(xí),很多人都渴望回到校園,在美國疫情確診人數(shù)一過百萬得我情形下,斯坦福今年能復(fù)學(xué)嗎?下面跟托普仕Alice老師一起來了解下。
斯坦福大學(xué)官網(wǎng)最新政策:
Once public health conditions allow, we are planning for a phased re-start of campus operations, with a first priority on resuming research activities. We do not intend to have everyone return physically to our campuses all at once. In a first phase, in addition to those who are already providing essential on-campus services, we envision a fraction of our employees beginning to return to campus to prepare for the resumption of research and other priority activities, in low-density campus spaces. Others would continue to work remotely.
【一旦公共衛(wèi)生條件允許,我們計劃分階段重新開始校園運營,首要任務(wù)是恢復(fù)研究活動。我們不打算讓每個人都立即回到校園。在第一階段,除了那些已經(jīng)提供基本校園服務(wù)的員工外,我們還設(shè)想有一小部分員工開始返回校園,準(zhǔn)備在低密度校園空間恢復(fù)研究和其他優(yōu)先活動。其他人將繼續(xù)遠程工作。】
在以后的階段,我們社區(qū)的更多員工和其他成員將能夠逐步返回,更多的校內(nèi)活動將開始恢復(fù),各單位將在整個大學(xué)范圍內(nèi)重新作出決定。研究、行政運作、物理設(shè)備維護、交通運輸以及校園運作的其他方面都將緩慢提升?,F(xiàn)在正在進行工作,以概述這些階段將是什么樣子。
斯坦福大學(xué)關(guān)于2020年秋季入學(xué)政策:
我們的教育活動還需要考慮一系列問題。如你所知,斯坦福大學(xué)為整個春季季度提供虛擬格教學(xué)。今年夏天,我們還取消了很多項目,包括住宿和非住宿項目。
目前,我們正在評估秋季學(xué)術(shù)課程的選擇,基于我們秋季可能面臨的情況的不斷變化的信息。我們當(dāng)然希望在最早可行的時間內(nèi)恢復(fù)全面的當(dāng)面指導(dǎo)。一個關(guān)鍵的挑戰(zhàn)是我們大學(xué)生的生活、餐飲和學(xué)習(xí)環(huán)境具有高度的公共性,這不利于身體上的疏遠,而身體上的疏遠一直是控制流行病的關(guān)鍵手段(直到獲得有效的治療或疫苗)。除了學(xué)生的健康之外,我們還關(guān)注保護我們教職員工的健康,他們中的一些人可能特別容易受到COVID-19的傷害。
在“完全面對面”和“完全在線”教學(xué)之間,我們和全國各地的大學(xué)正在評估許多選擇。在評估斯坦福大學(xué)的所有選擇時,我們需要考慮的因素包括秋季COVID-19測試的可用性、治療的可用性、完成身體距離和其他安全措施的能力,以及對我們的學(xué)生和他們的學(xué)業(yè)進步有教育意義的因素。我們還需要考慮的非?,F(xiàn)實的可能性,冬季可能很像秋天,就我們對COVID-19的進展和預(yù)防措施,這是必要的結(jié)果。
We do not expect to be able to make decisions about the fall quarter until sometime in June. Our goal is to make decisions based on the best available information. We will be in communication with students to provide information just as soon as we can. We know that students are anxious to make plans for all aspects of their quarter, and especially for housing. For undergraduates, housing plans will be dependent on the shape the fall quarter ends up taking. For graduate students, we have delayed the housing lottery until we have more visibility into how the county shelter-in-place orders will evolve.
我們預(yù)計要到6月才能對秋季季度做出決定。我們的目標(biāo)是根據(jù)現(xiàn)有的最佳信息做出決策。我們會盡快與學(xué)生溝通,提供信息。我們知道,學(xué)生們急于為他們所在地區(qū)的各個方面制定計劃,尤其是住房方面。對于大學(xué)生來說,住房計劃將取決于秋季季度的最終情況。
以上就是托普仕留學(xué)Alice老師為大家介紹的內(nèi)容,更多關(guān)于美國留學(xué)的相關(guān)問題,歡迎在線咨詢托普仕高端留學(xué)老師,專注留學(xué)12年,來自美國前30名校的師資團隊,為您提供更專業(yè)更權(quán)威的留學(xué)指導(dǎo)。